واسع علوی

نویسنده، شاعر، مترجم

پژوهشگر حوزه‌ی ادبیات، ارتباط و ارتباط ادبی

نوآموزِ روایتِ غریب از تجربه‌ی زیست

 

سابقه‌ی تحصیلی

  • کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی (۱۳۹۸-۱۳۹۵)

دانشگاه علامه طباطبایی

  • کارشناسی مهندسی عمران (۱۳۸۹-۱۳۸۳)

دانشگاه فردوسی

 

سابقه‌ی شغلی

  • هم‌میزبان پادکست «هزار افسون» (-۱۴۰۲)

پادکستی درباره‌ی قصه‌ها و جادوی آن‌ها در زندگی روزمره.

  • طراح و گرداننده‌ی وبسایت «سبوی کاشی» (-۱۴۰۴)

وبسایتی با تمرکز بر داستان‌خوانی.

  • نویسنده و مترجم (-۱۳۸۵)

نویسنده و مترجم ادبی از ۱۳۸۵؛

مترجم متون پژوهشی در حوزه‌ی علوم انسانی از ۱۳۹۱؛

نویسنده و گرداننده‌ی بلاگ «سبوی کاشی» از ۱۳۸۸ تا ۱۳۹۶؛

نویسنده و گرداننده‌ی نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی» از ۱۴۰۰ تا ۱۴۰۴؛ بازطراحی در تابستان ۱۴۰۴.

  • پژوهش‌گر ادبی (-۱۳۹۵)

پژوهشگر ادبی با تمرکز بر حوزه‌ی ارتباط ادبی و روایت غریب از تجربه‌ی زیست

  • مدرس زبان انگلیسی (۱۴۰۰-۱۳۹۰)

تدریس خصوصی زبان انگلیسی با کمک‌گیری از متون ادبی

  • مترجم زبان انگلیسی (۱۴۰۰-۱۳۹۸)

مترجم سطح طلایی شبکه‌ی مترجمین ایران

 

سابقه‌ی پژوهشی

  • پذیرشِ امرِ نامنطقی: ارتباط با خود و گذار از امر شخصی به امر اجتماعی در فیلم رویاپردازان از برناردو برتولوچی (۱۴۰۰)

Accepting the Illogical: Self-communication and Transition from Personal to Societal in Bernardo Bertolucci’s The Dreamers

بیست‌ویکمین کنفرانس «انجمن مطالعات آرمان‌شهری اروپا»؛ پورتو، پرتغال

  • سامورائی در کت‌وشلوار: مطالعه‌ی تطبیقی و نقد ارتباطی آثار منتخب جی. دی. سلینجر و هاروکی موراکامی (۱۳۹۸)

The Suit-Wearing Samurai: A Comparative Study and Communicational Critique of Selected Works by J.D. Salinger and Haruki Murakami

پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد

  • دیگریِ معمولی: مطالعه‌ای درباره‌ی مفاهیم غریبگی و خودِ چندپاره در رمان هوادار/همدل از ویت تن نوئن (۱۳۹۷)

The Common Other: A Study of the Notions of Exoticism and Divided Self in Viet Thanh Nguyen’s The Sympathizer

نوزدهمین کنفرانس «انجمن مطالعات آرمان‌شهری اروپا»؛ تاراگونا، اسپانیا

 

تالیف | ترجمه

  • [مترجم] داستان کوتاه «نیمف» – روبن داریو (۱۴۰۴)

انتشار در پادکست «هزار افسون»

  • [مولف] داستان کوتاه «مشخص» (۱۴۰۳)
  • [مترجم] داستان کوتاه «کاهُو» – هاروکی موراکامی (۱۴۰۳)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مترجم] داستان کوتاه «موش‌ها» – لیدیا دیویس (۱۴۰۳)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مولف] داستان کوتاه «آمدیم» (۱۴۰۲)
  • [مولف] داستان کوتاه «توافق» (۱۴۰۲)
  • [مترجم] داستان کوتاه «شاهکارِ ازدست‌رفته» – آلن الکساندر میلن (۱۴۰۲)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مترجم] داستان کوتاه «قرض گرفتن کبریت» – استیون لیکاک (۱۴۰۲)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مترجم] داستان کوتاه «هواخواه» – اسکار وایلد (۱۴۰۲)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مترجم] داستان کوتاه «گربه‌ی بردبار» – لورا ای. ریچاردز (۱۴۰۱)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مولف] داستان کوتاه «امّا معلوم بود» (۱۴۰۱)
  • [مولف] مجموعه داستان «پنج تصویر» (۱۴۰۱)

نشر رهی – کانادا

مجموعه‌ی پنج داستان کوتاه نوشته شده بین سال‌های ۱۳۹۱ تا ۱۳۹۶ و بازنویسی شده در ۱۴۰۰: «بریج جامپری را می‌شناسم یا پای گیلاس»؛ «میل به جاودانگی»؛ «رنگ سرخ به من می‌آید»؛ «نامرئی»؛ «من به ماسک نمی‌آیم؟».

  • [مولف] داستان کوتاه «روان‌درمانی محاسباتی» (۱۴۰۱)
  • [مترجم] داستان کوتاه «انتخاب» – ویلند هیلتون یانگ (۱۴۰۱)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مترجم] داستان کوتاه «روزی بی‌نقص برای کانگوروها» – هاروکی موراکامی (۱۴۰۱)

انتشار در نسخه‌ی نخست وبسایت «سبوی کاشی»

  • [مولف] داستان کوتاه «پانصد گرگ، پانصد میش» (۱۴۰۰)
  • [مولف] داستان کوتاه «آونگ» (۱۳۹۹)
  • [مترجم] کتاب «داستان‌سرایی سه‌بعدی» – بروس بلاک (۱۳۹۶)

نشر اختران؛ به همراه محمد فضیله

  • [مترجم] کتاب «صفر به یک» – پیتر تیل (۱۳۹۵)

نشر نوین؛ به همراه راهله یوسف‌زاده

  • [مترجم] مصاحبه با زیگموند فروید – جی. اس. ویرک (۱۳۹۱)

آکادمی دانشجویی روانکاوی

  • [مترجم] دو داستان کوتاه – جی. جی. بالارد (۱۳۹۰)

انتشار اینترنتی

  • [مترجم] مجموعه‌ی «۲۵ شعر از ریچاد براتیگان» (۱۳۹۰)

انتشار اینترنتی

  • [مترجم] رمان «چیزی از نایت‌ساید» – سایمون آر. گرین (۱۳۸۷)

نشر نوش

  • [مترجم] رمان «ماموران روشنایی و تاریکی» – سایمون آر. گرین (۱۳۸۵)

وبسایت «جهان جادوگری»

پیمایش به بالا